Возникли вопросы? Свяжитесь с нами: +7(812) 449-32-66 / +7(931) 348-33-70

info@spbtranslate.com

РЕЖИМ РАБОТЫ: ПОНЕДЕЛЬНИК - ПЯТНИЦА 10:00-20:00, СУББОТА - ВОСКРЕСЕНЬЕ 10:00-19:00

Бизнес-центр "Невский 30", 3-й этаж, офис 3.20-3.21

За всю жизнь человек получает огромное множество разнообразных справок. Они нужны во всех сферах деятельности. Чаще всего для выезда за пределы государства требуются следующие виды справок:

  • Об отсутствии судимости.
  • О состоянии банковского счета.
  • С места работы.

Перевод справок на иностранный язык – ответственная работа, которую должен выполнять только опытный и хорошо профессионально подготовленный специалист. В этом документе могут употребляться специфические термины и обозначения, успешно расшифровать и перевести которые может только человек со специальной подготовкой.

Для переезда на постоянное место жительства в другое государство обязательно потребуется справка о несудимости, выданная страной нынешнего проживания гражданина. Так как никто не хочет брать к себе опасных преступников, такой документ очень важен как для временного проживания в другой стране, так и для получения гражданства. Выполненный нами перевод справок отличается высочайшим качеством, так как наши специалисты не только хорошо знают иностранные языки и владеют русским, но и разбираются в особенностях оформления таких документов. В различных государствах справки могут потребовать нотариального заверения, консульской легализации или проставления апостиля. Эти особенности есть у каждой страны, поэтому специфику оформления документа нужно уточнить и оговорить до начала работы над справкой.

Наше бюро переводов в Санкт-Петербурге работает со справками разных видов и работает с различными иностранными языками. Наши работники могут точно и грамотно перевести документ на любой иностранный язык, а также качественно оформить документ на русском языке. Также наши специалисты прекрасно владеют необходимой терминологии и знают особенности и тонкости языка.

При выполнении такой работы обязательно учитываются все особенности текста. Полностью расшифровываются и записываются сокращения и аббревиатуры, переводятся названия географических объектов и учреждений. Важно правильно записать личные данные клиента. Для уточнения написания фамилии и имени могут потребоваться другие официальные документы – паспорт, свидетельство о браке и так далее. Если же таких бумаг на руках нет, личная информация переводится по правилам транскрибирования, принятым во всем мире.

В нашем бюро переводов можно заказать и быстро получить справки разных видов с нотариальным заверением, апостилем или консульской легализацией, если это необходимо клиенту. Наши переводчики отлично справляются с такой работой. Для подобных текстов очень важно правильно соблюдать не только точность самого перевода, но и его форму. Это ответственные документы, работать с которыми могут только опытные и знающие люди. Здесь нет никаких мелочей – даже текст на печатях или штампах должен быть обязательно полностью переведен. Вся эта работа выполняется только вручную, без использования компьютерных методов перевода, и тщательно проверяется и контролируется.