Возникли вопросы? Свяжитесь с нами: +7(812) 449-32-66 / +7(931) 348-33-70

info@spbtranslate.com

РЕЖИМ РАБОТЫ: ПОНЕДЕЛЬНИК - ПЯТНИЦА 10:00-20:00, СУББОТА - ВОСКРЕСЕНЬЕ 10:00-19:00

Бизнес-центр "Невский 30", 3-й этаж, офис 3.20-3.21

Перевод свидетельства о рождении

Международный туризм с детьми становится все более популярным, так как лучше семейного отдыха трудно что-либо придумать. Это объединяет семью, дает возможность родителям подольше побыть со своими детьми, лучше узнать друг друга. Однако для поездки за границу с ребенком необходимо оформить на него ряд документов, в том числе выполнить перевод свидетельства о рождении с русского на соответствующий язык. От правильности заполнения такого документа во многом зависит отсутствие проблем при пересечении границы.

Также перевод свидетельства о рождении может оказаться необходимым в том случае, если ребенок выезжает из нашей страны один, на учебу или отдых. Такой документ должен быть выполнен по всем правилам и заверен у нотариуса. Однако он может понадобиться не только ребенку. Гражданам России такой документ на языке соответствующей страны потребуется в следующих случаях:

  • Для получения визы в посольстве иностранного государства для выезда на время или на постоянное место жительства.
  • Для оформления брака за границей с иностранным гражданином (среди множества других документов).

Наше бюро переводов быстро и качественно выполнит перевод свидетельства о рождении с русского на любой нужный язык. Работа будет выполнена точно в оговоренный срок и с высочайшим качеством, с соблюдением всех необходимых правил.

Перевод свидетельства о рождении спб, перевод документов, перевод текстов, бюро переводов на невском проспекте

Также наше бюро переводов в Санкт-Петербурге занимается переводом свидетельств с иностранных языков на русский в соответствии с нормативами, предъявляемыми к этим документам.

Иностранным гражданам перевод свидетельства о рождении может потребоваться в следующих случаях:

  • Для получения вида на жительство в стране или гражданства Российской Федерации. Документ подается в ОВИР.
  • Если ребенок родился в другом государстве и его свидетельство не имеет дублирующей записи на русском языке. Такой документ понадобится для поступления в детский сад, школу и другие места, где предъявляется по требованию руководства.
  • Для людей, родившихся в бывших республиках СССР (в том случае, если в свидетельстве отсутствует запись на русском языке) или за пределами СНГ. Этот документ необходим для получения российского паспорта и других крайне важных документов: идентификационного кода, карточки плательщика налогов, школьного аттестата, диплома и так далее.

Наше бюро переводов выполняет такую услугу как апостиль. Этот штамп говорит о том, что документ не требует иной формы заверения или легализации и является подлинным.

Сотрудники нашего бюро переводов в Санкт-Петербурге имеют высшее образование и огромный опыт работы с документами разного типа. Они успешно выполняют переводы различной сложности, так как знают все особенности такой деятельности. При оформлении перевода свидетельства важно правильно перевести фамилию и имя клиента. Для сравнения правильности написания используется заграничный паспорт заказчика или любой другой официальный документ с переводом на английский и русский язык. В случае если такие документы недоступны, в переводе соблюдаются правила транслитерации.