Возникли вопросы? Свяжитесь с нами: +7(812) 449-32-66 / +7(931) 348-33-70

info@spbtranslate.com

РЕЖИМ РАБОТЫ: ПОНЕДЕЛЬНИК - ПЯТНИЦА 10:00-20:00, СУББОТА - ВОСКРЕСЕНЬЕ 10:00-19:00

Бизнес-центр "Невский 30", 3-й этаж, офис 3.20-3.21

Перевод свидетельства о браке

Важность свидетельства о браке подтверждается тем фактом, что без этого документа невозможно получить некоторые разрешения и ответственные, важные бумаги. Качественный перевод свидетельства о браке с русского языка на иностранный необходим при подаче пакета документов на получение визы в посольстве выбранного государства, для посещения его с туристической целью, для работы или при переезде на постоянное место жительства.

Если брак был заключен в одном из иностранных государств, может потребоваться точный и грамотный перевод документа на русский язык. Обычно для стран Европы требуется перевод свидетельства о браке с апостилем. Этот документ действителен только при наличии нотариального заверения, так как наряду с другими важными бумагами используется при решении многочисленных спорных вопросов между супругами. Особую важность он имеет при продаже или дележе совместно нажитого имущества.

перевод свидетельства о браке спб, перевести свидетельство в санкт-петербурге

Перевод свидетельства о браке может потребоваться в различных ситуациях. Он может оказаться необходимым разным официальным органам, поэтому качество перевода должно быть высочайшим. Самым важным требованием является точность перевода личных данных мужа и жены. Персонал нашего бюро переводов прекрасно владеет множеством иностранных языков и знает тонкости перевода даже самых сложных имен и фамилий. Для контроля правильности работы используются заграничные паспорта с указанием фамилий семейной пары латиницей. Заменить отсутствующий загранпаспорт может любой официальный документ с правильным написанием фамилий, например, международные водительские права. При недоступности подобных бумаг имена, фамилии и географические сведения переводятся по правилам транслитерации, официально принятым в Российской Федерации.

При оформлении текста в нашем бюро переводов в Санкт-Петербурге документ оформляется строго по предписанию: в шапке текста указывается, с какого языка или языков выполняется перевод, текст на печатях обязательно переводится, подробно расшифровываются все использующиеся аббревиатуры. Это очень ответственная работа, требующая больших знаний и высочайшего уровня подготовки, поэтому обращаться за такими переводами следует в бюро переводов с безупречной репутацией, как наше.

Каждая выполненная работа обязательно подписывается переводчиком: под законченным текстом проставляются личные данные исполнители и его персональная подпись. В нашем бюро переводов в Санкт-Петербурге можно получить перевод свидетельства о браке с любого иностранного языка на русский или же наоборот – перевести документ на иностранный язык. Такая работа выполняется очень быстро, качественно, с регистрацией у нотариуса. По требованию заказчика на подготовленный перевод может быть проставлен апостиль. Наличие личной подписи переводчика, печати бюро переводов, нотариального заверения или апостиля подтверждает, что перевод свидетельства о браке выполнен на высочайшем профессиональном уровне и гарантирует абсолютную точность перевода и полное соответствие исходному документу.