Возникли вопросы? Свяжитесь с нами: +7(812) 449-32-66 / +7(931) 348-33-70

info@spbtranslate.com

РЕЖИМ РАБОТЫ: ПОНЕДЕЛЬНИК - ПЯТНИЦА 10:00-20:00, СУББОТА - ВОСКРЕСЕНЬЕ 10:00-19:00

Бизнес-центр "Невский 30", 3-й этаж, офис 3.20-3.21

В штате нашего бюро переводов работают дипломированные специалисты-переводчики высокой квалификации. У нас можно заказать любой вид перевода, так как наши работники не только отлично владеют иностранными языками, могут выполнять переводы с русского на другой язык и наоборот, но и владеют тонкостями работы с документами различной сложности и важности.

Во многих случаях перевод военного билета требуется для лиц, служивших в рядах Вооруженных Сил страны для получения визы в другое государство. Он может быть необходим для выезда на учебу, временного проживания, для стажировки или работы, а также для переезда заграницу для постоянного жительства и получения гражданства. Это очень важный документ, так как по нему определенные официальные органы будут проверять прошлое претендента на визу. От того, насколько правильно будет переведен документ и грамотно оформлен, во многом зависит беспроблемное получение нужных разрешительных документов.

перевод военного билета в санкт-петербурге спб, перевод документов спб, бюро переводов невский проспект

Перевод военного билета содержит очень важную информацию о своем владельце. В нем указано имя, фамилия, отчество (если речь идет о нашей стране и бывшем СНГ), адрес, дату рождения, а также информацию о прохождении воинской службы, сведения о присвоении очередного звания и данные о наличии наград. Все это необходимо очень точно и главное, правильно перевести, так как малейшее несовпадение сделает документ недействительным. Помочь в контроле правильности написания личных данных может заграничный паспорт владельца военного билета или другие документы, где есть перевод на английский язык или запись латиницей. Если такие сведения недоступны, для перевода имен собственных и других специфических данных используются классические методы транслитерации. Для военного билета в обязательном порядке полностью прописываются все сокращения и аббревиатуры, а также переводится текст, заключенный в печати и штампы на документе.

Так как в визовый отдел посольства подается целый пакет официальных бумаг, очень важно следить за тем, чтобы в личных сведениях не имелось никаких разночтений или расхождений. Поэтому заказчику стоит заранее побеспокоиться о том, чтобы точно записать звучание собственного имени и фамилии. Это очень важно в тех случаях, если используется редкий язык или персональные сведения трудны для восприятия. Например, перевод военного билета выполняется с китайского или арабского языка, урду или хинди. У всех этих языков есть свои особенности, которые зачастую сложно передать.

Перевод военного билета требует заверения. В большинстве случаев этот документ может быть засвидетельствован нотариусом, но некоторые страны хотят видеть в качестве подтверждения оригинальности апостиль. В других странах может понадобиться легализация в консульстве. Перед началом работы над военным билетов клиент должен уточнить, какой вид заверения ему потребуется.

Наше бюро переводов в Санкт-Петербурге обеспечит всех желающих переводами документов, сделанных не только очень быстро, но и с высоким профессиональным мастерством.