Возникли вопросы? Свяжитесь с нами: +7(812) 449-32-66 / +7(931) 348-33-70

info@spbtranslate.com

РЕЖИМ РАБОТЫ: ПОНЕДЕЛЬНИК - ПЯТНИЦА 10:00-20:00, СУББОТА - ВОСКРЕСЕНЬЕ 10:00-19:00

Бизнес-центр "Невский 30", 3-й этаж, офис 3.20-3.21

Перевод водительского удостоверения

Для автолюбителей-иностранцев без прав международного образца при въезде на территорию Российской Федерации потребуется нотариально заверенный перевод водительского удостоверения. Так как с каждым годом передвижение на личном или арендованном автотранспорте становится все более востребованным, в бюро переводов эта услуга пользуется высоким спросом. Если иностранец хочет передвигаться по территории нашей страны на машине с национальными правами, ему потребуется перевод документа на русский с нотариальным заверением. Без подтверждения нотариусом такая бумага действительна не более 60 дней.

Эта работа требует высокого уровня подготовки, отличного знания языка и реалий различных государств, ответственности и грамотности. Сотрудники нашего бюро переводов в Санкт-Петербурге работают с множеством иностранных языков и могут быстро и качественно перевести водительское удостоверение любой страны.

Перевод водительского удостоверения может потребоваться и тем людям, которые переезжают на постоянное жительство в нашу страну. Этот документ понадобится для предъявления в МРЭО с целью обмена водительских прав иностранного государства на российские и возможности вождения автомобиля.

Перевод водительского удостоверения в санкт-петербурге спб, перевод документов, бюро переводово в санкт-петербурге, переводческие компании санкт-петербурга

Если вы не являетесь владельцем прав международного образца, где текст дублирован на английском языке (латиницей), то при выезде за пределы России на собственном автотранспорте вам также потребуется оформление перевода водительского удостоверения с русского языка. Такой же документ будет вам необходим и при желании взять в иностранном государстве автомобиль в аренду для личных или рабочих целей.

В выполнении такого перевода есть множество сложностей и «подводных камней». От переводчика требуется отличное знание языка оригинала документов, а также понимания многочисленных аббревиатур, символов и обозначений в правах. Все их требуется грамотно и адекватно расшифровать, сохранив при этом все данные без искажения. Обычно правильность перевода фамилии и имени проверяется по заграничному паспорту – написание должно совпадать, разночтения исключаются. Если же возможности проконтролировать правильность написания личных данных отсутствует, перевод выполняется в точном соответствии с правилами транслитерации. Сотрудники нашего бюро переводов имеют высокий уровень квалификации, великолепно владеют иностранными и русским языком, знают все тонкости работы с различными документами.

В верхней части документа указывается, с какого языка (языков) выполняется перевод, а под текстом размещаются персональные данные о переводчике, выполнившем работу, и его личная подпись.

Заказав необходимые документы в нашем бюро переводов в Санкт-Петербурге, вы получите качественно выполненный и точный перевод. Мы гарантируем, что сделанный нами перевод водительского удостоверения полностью исключает какие-либо осложнения при оформлении прав в соответствующих российских органах.